「歷代人對李白欣賞的興趣大大超過了研究的興趣,這是搜集資料過程中所獲得的總體印象,一個十分鮮明而強烈的印象。」──裴斐〈李白研究與欣賞──《李白資料彙編‧金元明清之部》出版感言〉
如上,讓我廚個痛(。
《李白全集校注彙釋集評》各篇鏈接→ http://missinglibai.lofter.com/post/1cbe287a_1203593c
《李白資料彙編》各篇鏈接→ http://melodielee.lofter.com/post/3b2642_fc3bbf8
讀書筆記兼推廣安利。
抄錄各種酬贈題詠評論李白相關詩文,日更。
2016.7.9把子博私信功能打開了

[唐] 李白〈出自薊北門行〉

出自薊北門行  李白

虜陣橫北荒,胡星曜精芒。羽書速驚電,烽火晝連光。

虎竹救邊急,戎車森已行。明主不安席,按劍心飛揚。

推轂出猛將,連旗登戰場。兵威衝絕漠,殺氣凌穹蒼。

列卒赤山下,開營紫塞傍。孟冬沙風緊,旌旗(一作斾)颯凋傷。

畫角悲海月,征衣卷天霜。揮刃斬樓蘭,彎弓射賢王。

單于一平蕩,種落自奔亡。收功報天子,歌舞歸咸陽。


【校記】

  [題]《英華》此詩作者誤題作庾信。

  [曜精芒]曜,蕭本、玉本、郭本《全唐詩》本王本俱作耀。

  [晝連光]晝,《英華》作盡。

  [救邊]救,《英華》作投,注云:一作救。

  [明主不安席,按劍心飛揚]咸本注云:一本無此二句。

  [絕漠]漠,蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴評本、《全唐詩》本王本俱作幕。敦煌殘卷作漠。漠、幕相通。

  [列卒]卒,宋本、《英華》《樂府》俱注云:一作陣。敦煌殘卷、咸本、蕭本、玉本、郭本俱無一作陣注。

  [開營]營,宋本作雲。繆本改作營。敦煌殘卷、《英華》、咸本、蕭本、玉本、郭本、劉本、王本俱作營,今據改。

  [孟冬]孟,《樂府》作途。誤。冬,咸本注云:一作秋。

  [沙風]宋本以下俱作風沙。敦煌殘卷、《樂府》俱作沙風,今據改。

  [旌旗(一作斾)颯凋傷]旗,敦煌殘卷作旃。《英華》作旃,注云:一作旗,一作斾。蕭本、玉本、郭本《樂府》俱無一作斾注。此句,咸本注云:一本云「沓颯旃凋傷」。

  [賢王]賢,《樂府》作貲。誤。

  [一平蕩]一,《英華》作未,注云:一作一。

  [自奔亡]自,《英華》作已。

  [歌舞]宋本、《樂府》俱作行歌,注云:一作歌舞。咸本、蕭本、玉本、郭本俱作行歌,俱無一作歌舞注。敦煌殘卷、《英華》俱作歌舞,今據改。


【題解】

  《樂府詩集》卷六十一〈雜曲歌辭〉收此詩。於鮑照詩題下注云:「魏曹植〈艷歌行〉曰:『出自薊北門,遙望胡地桑。枝枝自相值,葉葉自相當。』《樂府解題》曰:『〈出自薊北門行〉,其致與〈從軍行〉同,而兼言燕薊風物及突騎勇悍之狀。若鮑照云:「羽檄起邊亭」,備敘征戰苦辛之意。』《通典》曰:『本秦上谷郡,即漁陽郡,皆在遼西。』《漢書》曰:『薊,故燕國也。』」

  蕭注:「《樂府遺聲》:『都邑三十四曲有〈出自薊北門行〉。』」

  朱乾(秬堂)《樂府正義》:「古稱『燕趙多佳人,出自薊北門。』本曹植〈艷歌〉,與從軍無涉。自鮑照借言燕薊風物及征戰辛苦,竟不知此題為〈艷歌〉矣。」

  李白此詩擬鮑照〈出自薊北門行〉。疑為天寶十一載(752)北遊幽薊,深有實感而作。安旗《李白全集編年注釋》亦繫此詩於天寶十一載,謂其寫征戰之事而兼抒立功報國之情。


【備考】

  蕭注:「太白此詞則必為開元、天寶之際,命將征伐吐谷渾、奚怒、吐蕃而作也。」又云:「此詩天寶以前之作也,有頌之體焉。」認為此詩與明皇西部開邊有關。

  朱注:「按開元、天寶間,夷狄內侵,朝廷用兵不已,而天子喜於邊功,遂至胡雛舞權作釁,卒為天下大患。白蓋有先見乎此者,故詩詞間拳拳以選將滅胡為言,庶幾聞之者有所戒。當時在朝卒無一人能悟之者,所以有馬嵬之禍也。」是則以此詩為防北胡而言。

  胡注:「本曹植〈艷歌行〉句,鮑照取為題,敘燕薊邊庭征戰苦辛意,白辭意同。」

  奚祿詒批:「當是為征吐蕃而發,不為安史。」又批:「末曰『樓蘭』、『單于』,則非安史矣。」

  詹鍈《李白詩文繫年》附〈李白樂府集說〉:「按此詩泛言燕薊風物及征戰辛苦,與征吐蕃無關。」


參考:

《李白全集校注彙釋集評》第二冊P.799(檔案第二冊P.302)

全書目錄連結、凡例。計數:第80題第163首



附上黃永武《敦煌的唐詩》P.58-60對各句異文的考訂:

本詩與今本字句出入不大,「兵威衝絕漠」,今本「漠」作「幕」,《樂府詩集》卷六十一繆刻復宋本均作「漠」,與敦煌本同。考漠幕均從莫得聲,聲近古時通用。《漢書》「絕幕大克獲。」應邵注:「幕,沙幕,匈奴之南界也。」是沙幕即沙漠。

「孟冬沙風緊,旌旃颯凋傷」,宋本、今本「沙風」並倒作「風沙」,唯《樂府詩集》仍作「沙風」,與敦煌本同。「旃」今本並作「旗」,旃即是曲柄旗,意義無大出入。宋本一作「旆」,旃旆形更近,疑李白本作旆。

「晝角悲海月」,「晝角」宋本、今本並作「畫角」。畫角一詞,詩中屢見,梁簡文帝詩:「林空畫角悲」,是字當作「畫角」,若作「晝」則與句中「月」字矛盾。此唐人傳鈔偶然疏忽處。

其他如「歌舞歸咸陽」,宋本、今本「歌舞」作「行歌」,宋本一作「歌舞」,與敦煌本同。句中已有「歸」字,則作行歌或歌舞,意義相同。《樂府詩集》仍作「歌舞」,與敦煌本同。至於歌字、奔字、席字、卒字、楊字、旁字,書寫時或繁或省,多為唐人俗體字,虎字則因避諱而作「巾」尾,凡此皆不在本文中詳論。



檔案頁碼記錄:

《敦煌的唐詩》黃永武 P.290(原書P.265)


《宋刊李太白文集》(北圖本) P.76


《景宋咸淳本李翰林集》02樂府中下、贈上 P.41


《李太白文集》三十六卷 [清] 王琦輯注、乾隆二十四年聚錦堂藏板03 P.63

评论
热度(8)

© 將船買酒白雲邊 | Powered by LOFTER